About me
I am a qualified, native English-language professional linguist, who specializes in medical and life sciences translation, editing, and proofreading, with additional experience in financial services and other regulated-sector content.
My core working languages are German, Dutch, Flemish and Afrikaans into English (UK & US), with extensive experience in translating and reviewing specialist medical documentation for professional use.
This includes, but is not limited to:
GP and physiotherapy reports,
clinical trial and medical research materials,
radiology and ultrasound reports,
patient information leaflets,
healthcare brochures,
clinical website content,
package inserts,
medical devices,
and related procedural documentation.
Alongside my linguistic work, I bring project management experience, a strong focus on terminology accuracy, consistency, and quality assurance, and a professional understanding of structured workflows in regulated environments.
I am available for both freelance and long-term contract-based collaboration.

Formal qualifications
Degrees and Diplomas:
Bachelor of Arts Degree (University of the Witwatersrand, RSA) : English, German, Linguistics
Dip. Biochemistry (Centre of Excellence, UK) (Distinction)
H. Dip. Project Management (Damelin Business College, RSA) (Distinction)
Ongoing Professional Development Certificates and Qualifications:
• Certificate: Clinical Trials and Medical Documentation (ProZ)
• Certificate: Translating Diagnostic Imaging (ProZ)
• Certificate: Clinical Trials and Medical Documentation (ProZ)
• Certificate: SOAP Notes and Medical Charts: Medical reports (ProZ)
• Certificate: HIPAA Compliance for Remote Interpreters
• Certificate: Strategies to Identify and Translate Medical Acronyms and Abbreviations (ProZ)
Professional Memberships
The European Medical Writers’ Association (EMWA)
The Editors’ Guild
SeNSE Netherlands
The Society of Authors Translators Association UK